Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أولوية المضيف

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça أولوية المضيف

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Cette délégation souligne la nécessité pour les pays hôtes de donner priorité aux régions accueillant des réfugiés et aux réfugiés dans les plans de développement nationaux.
    وشدد هذا الوفد على ضرورة أن تعطي البلدان المضيفة بدورها أولوية اللاجئين والمناطق المضيفة للاجئين في خطط تنميتها الوطنية.
  • De plus, l'État d'accueil doit avoir la primauté de compétence, conformément au principe de la territorialité.
    وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون للدولة المضيفة الأولوية من حيث الولاية القضائية، وفقا لمبدأ الولاية الإقليمية المحلية.
  • Les priorités politiques dans les pays hôtes conditionnent de plus en plus les décisions de décaissement de nouveaux fonds ou de l'augmentation des montants alloués au financement de la gestion durable des forêts.
    وتتأثر القرارات المتعلقة بالموارد المالية الجديدة من أجل الإدارة المستدامة للغابات وزيادتها على نحو متزايد بالأولويات السياسية في البلدان المضيفة.
  • Sur la compétence, elle réitère sa position en faveur de la primauté de la compétence de l'État hôte.
    وفيما يتعلق بالولاية القضائية، قال إن وفده يعيد تأكيد موقفه وهو تأييد إعطاء الأولوية للولاية القضائية للدولة المضيفة.
  • Cela étant, il n'est pas évident pour la délégation russe que le pays hôte doive avoir une compétence prioritaire, conformément aux principes traditionnels du droit pénal.
    ونظرا إلى أن الحالة هي كذلك، فليس من الواضح بالنسبة إلى وفد بلده ما إذا كان ينبغي أن تكون لاختصاص البلد المضيف الأولوية وفقا للمبادئ التقليدية للقانون الجنائي.
  • Elle félicite certains donateurs d'avoir inclus les réfugiés dans leurs programmes de coopération au développement et encourage les pays bénéficiaires à donner priorité aux réfugiés et aux communautés accueillant les réfugiés dans leurs plans de développement nationaux.
    وأثنت على بعض المانحين لإدماجهم مسألة اللاجئين في برامجهم للتعاون التقني، وشجعت البلدان المتلقية على إعطاء أولوية للاجئين والمجتمعات المضيفة للاجئين في خطط تنميتها الوطنية.
  • Le principe de la compétence territoriale auquel l'État ne peut renoncer signifie que même en cas de compétences concurrentes, l'État hôte doit avoir la priorité par l'effet de sa souveraineté nationale et de l'état de droit.
    وإن مبدأ الولاية القضائية على الإقليم غير القابلة للتخلي يعني أنه، حتى في حالة تنازع الولايات القضائية، تكون للدولة المضيفة الأولوية تمشيا مع سيادتها ومع حكم القانون.
  • L'État hôte doit avoir la priorité dans l'exercice de sa compétence s'agissant des actes délictueux commis par les personnels des Nations Unies, mais lorsqu'il ne peut exercer cette compétence, ou lorsqu'il est plus commode que ce soit l'État de nationalité de la personne accusée qui exerce la sienne, priorité doit être donnée à ce dernier État.
    ويجب أن تُعطى الدول المضيفة الأولوية في ممارسة الولاية القضائية على الأعمال الجنائية التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة، ولكن عندما لا يكون بإمكانها ممارسة هذه الولاية القضائية، أو عندما يكون من الأنسب أن تفعل ذلك دولة جنسية الشخص المدعى بأنه ارتكب الجناية، يجب أن تعطى الأولوية لتلك الدولة.
  • Si c'est le premier schéma qui est retenu, l'UNOPS devra peut-être privilégier les contrats passés directement avec les gouvernements hôtes ou les contributions reçues directement des donateurs pour les opérations prioritaires sollicitées par les gouvernements, surtout si ces relations contractuelles directes permettent de réduire les frais d'intermédiaire.
    وقد ينطوي اعتماد نموذج الخيار الأول على توطيد قدرة المكتب على التعاقد مباشرة مع الحكومات المضيفة أو على تلقي التبرعات مباشرة من الجهات المانحة من أجل العمليات التي تحتل الأولوية والتي تطلبها الحكومات المضيفة، وخاصة إذا كانت علاقات التعاقد المباشر هذه تقلل من التكاليف الوسيطة.